首页

APP 下载 六只脚

查看: 1975|回复: 2

[游记] 你好,伊朗 | Hello, I'm Chin

[复制链接]
发表于 2017-2-17 10:32:02 | 显示全部楼层 |阅读模式






本期玩伴

郭思宇

“荒野游侠记”摄像师,斜杠青年,励志文艺男,很久石让,很斯文赫定。“让哥胖不如让哥去死”是其座右铭。爱美人更爱江山,爱探险胜过爱自己。曾经生物钟一度调的是美国西海岸时间,熬夜熬到鸡打鸣,每天睡到自然醒。加入“荒野游侠记”后,每个月3/6时间在办公室,2/6时间野外游荡,剩下1/6时间在遛狗。去非洲陪蚊子唱歌已是昨日目标,成就国际一流的深度旅行探险节目才是今日之梦想。


今年我选定的春节旅行目的地——伊朗,与去年的目的地印度有许多共同点:都是我们的近邻,都是与我们有上千年交流史的文明古国,而现在,我们对他们却变得相当陌生。

提到伊朗这个丝绸之路上举足轻重的大国,很多人的第一反应是“核危机”、“经济制裁”,稍微有些常识的同学可能会从嘴里蹦出“拜火教”(在中国古代被称为祆教,世界上最早的宗教之一)、“波斯帝国”,然后是一大堆和“波斯”相关的东西“波斯猫”、“波斯菊”、“波斯王子”、“波斯地毯”、“波斯糖”(excuse me?“波斯糖”?怎么不“波司登”呢)。

不过能到这一步,段位已经相当高了!


前几年看小本(Ben Aflleck)的电影《Argo》(《逃离德黑兰》),整部影片冷色调的画面处理,以及《我在伊朗长大》中作者对故乡的描述,也让我对在这个略显神秘的国度拍摄多了一丝忧虑,尽管伊朗大革命已经过去了30多年。

然而,只有到了那边,你才会真实体会到明星般的待遇。

经常被男女老少狂热地打招呼,送吃喝的东西,尤其在伊朗南部,求合影的帅哥比比皆是(美女也有,但因为宗教原因,很少)。

也许波斯语和英语是“近亲”的缘故(同为印欧语系),虽然英语普及率不及印度或者肯尼亚这样的英联邦国家,但几乎所有能讲几句英语的人发音都圆润自然,吐字清晰,部分略带孜然味,明显比香料味十足的南亚风味英语顺耳了许多。


从伊朗南部炎热的波斯湾到北部寒冷的阿拉斯河谷,从西部与伊拉克接壤的库尔德斯坦山区到东部沙漠城市Kerman,我只有短短两周时间对这个中东大国进行快速“浏览”。

与过去几乎每次旅行一样,比壮丽的自然景观更让人印象深刻的,是当地的人。因为只有人的故事,才是这个世界上最有温度,最鲜活的存在。

伊朗人到现在都叫我们中国为“Chin”( 音同“秦”,源出古印度,后传入波斯)。念旧嘛,我也更愿意称呼他们Persian,而非Iranian。



Kordestan地区的Howraman山谷,LP上说这个山谷“有点喀喇昆仑公路的感觉,是伊朗最壮丽最鲜为人知的地区”,但见惯了中国西南山区的我感觉还是差了点意思。这里离伊拉克边境只有10公里左右,是伊朗最大的库尔德人聚居区。



Kordestan(库尔德斯坦)山区Belbär村的老妇人。到达这里时正值中午,我正打算找家饭馆吃饭,被她的儿子邀请上二楼喝茶。如果不是行程紧张,我还真打算在村里小住一晚,和村里人聊一聊,再拍点东西,据说当地人比好客的波斯人更热情。



波斯湾Qeshm岛的地貌景观,是不是有点科罗拉多峡谷的味道?但走下去怎么都感觉是西昌黄联土林(
发表于 2017-2-18 07:37:18 | 显示全部楼层
欣赏!!
回复

使用道具 举报

发表于 2017-2-22 20:37:37 来自手机客户端 | 显示全部楼层
还有吧?
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

精彩推荐

快速回复 返回顶部 返回列表