首页

APP 下载 六只脚

12
返回列表 发新帖
楼主: su27zdy
打印 上一主题 下一主题

[双板技术] 【翻译】卡宾滑法简介及技术要领——by Leonid Feldman

[复制链接]
11#
发表于 2011-12-22 02:38:08 | 只看该作者
我貌似也看过这俩概念,感谢楼主,终于明白了下交叉,上交叉又是神马呢?:o
回复

使用道具 举报

12#
发表于 2011-12-22 02:40:18 | 只看该作者
本帖最后由 雪坷垃 于 2011-12-22 02:41 编辑

忽然想起来一个图,是不是这个:


点评

形象  发表于 2011-12-26 11:06
好图  发表于 2011-12-22 08:47
很形象了  发表于 2011-12-22 07:47
回复

使用道具 举报

13#
发表于 2011-12-22 04:34:31 | 只看该作者
顶,理论结合实践
回复

使用道具 举报

14#
发表于 2011-12-21 20:09:40 | 只看该作者
比喻的很恰当,回头到雪道上感觉一下。翻译辛苦了。上下交叉的概念能否单独说明一下?
回复

使用道具 举报

15#
 楼主| 发表于 2011-12-21 20:01:00 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 su27zdy 于 2011-12-21 21:00 编辑

    炸弹猫翻译的文章太好了,受其感染也看了Greg文章,感悟颇多。因为英文水平和滑雪水平同样的poor,所以只能涨着胆子试试翻译一下较为浅显的文章和技术,仅作参考。其中谬误望不要影响了各位雪友,希望大家来砖指正!
【翻译】卡宾滑法简介及技术要领——by Leonid Feldman
Introduction to Carving
by Leonid Feldman
原文地址:http://youcanski.com/en/instruction/carving.htm
作者:Leonid Feldman
翻译:su27zdy
Now you are at the point where you learn how to carve. Everybody all over the world is talking about carving because on today's super-sidecuts skis, especially the most radical ones, you can make amazingly short radius virtually skid-free turns that make you feel like a flying angel. It is fun, it is easy, and you will be missing out if you don't try it. You will need two things to succeed on the slopes: right skis and right technique.
    现在我们来学习卡宾滑法。当今世界大切边雪板大行其道,因此每一个滑雪者都在谈论着卡宾滑法(刻滑),那些激进者尤其如此。卡宾滑法能使你刻滑出令人惊异的小弯,感觉就像一位飞翔的天使。卡宾滑法容易掌握且充满乐趣,如果你不试着掌握它的话就会错失这种超凡体验的良机。成功驾驭雪坡,你需要两件事情,合适的雪板与恰当的技术。
  First about skis. The shorter is the sidecut radius the tighter arc you can carve. Skis with sidecut radius that make turns from 7 to 14 meters provide the greatest carving versatility.
    先谈谈雪板。简而言之,切边半径就是你刻滑的回转弧度。带有深切边的雪板提供了714米半径的走刃回转的能力。

  Now that you have the right skis, lets begin. First stand with feet hip width apart or wider without your skis on. Try to push your right hand sideways.
    如果你已经选择了一款合适的雪板了,那么,let’s begin。首先,只穿雪鞋站在平地上,两脚同胯宽或稍宽一些。抬起手臂,试着向你的右手侧推出,你能够轻易感觉到你的髋关节(也就是重心)是怎么向同一方向上移动的。再试试向你的左侧推,你会获得同样的感受。在一面镜子前重复做这些动作,看看身体是如何移动的,你会发现你的一条腿伸展(长腿)而另一条腿变得弯曲(短腿)。接下去试着穿着雪板做同样的动作。
  You can easily start feeling how your hips (center of mass) moving in the same direction. Now try your left side. You should be receiving the same feelings. Try all these movements in front the mirror. You should discover that one of your legs is extended while another one becomes flexed. Next try to do the same with your skis on. You will find out that your skis will be rolling from one inside edge to the other. Go down the hill on a gentle terrain doing exactly the same. What is happening? When you push to the right, your skis go to the right, and when you push to the left your skis go to the left The process of pushing helps you to move your center of mass inside the center of the turn keeping your wide stance stable. I believe that you remember that all your movements have to begin from your ankles and they have to be flexed. That promotes enhanced shin angle.
    你会发现你的雪板从一个板的内刃到另一板的内刃来回滚转。保持一个较宽的站姿,沿着一个缓坡滑下,照着同样的动作做,看看发生了什么?当你向右推出时,你的雪板会向右边滑动,反之亦然。这个推出的过程有助于你向弯内移动你的重心,一定要记得一切的移动都是从足踝开始的,它们必须保持向前弯曲的状态,这样才能保证胫骨有力的靠着鞋舌,保持合适的角度。
  Place more weight on your downhill ski on the inside edge. In that position, on the inside edge of your downhill ski, you are applying more pressure on the side of your big toe. Now, to make a turn, try to move pressure on your downhill ski from your big toe to your little toe at the same time pushing your hand. To do this simply roll your ankles downhill. For example you are going to the right, more weight is going to be on your left leg on the inside edge (side of your big toe) and pushing your right hand. Now roll your ankles from right to the left and changing your pushing hand from right to left. Keep in mind that the pressure has to shift from your big toe to the little toe on the downhill ski and on your uphill ski it has to shift from your little toe to your big toe. These movements have to be done simultaneously.
    将更多的重量放在山下板的内刃上(压山下板内刃),也就是向山下脚的大拇指施加更多的压力。现在,开始做一个转弯,在转弯过程中试着将压力从山下脚的大母脚趾移向小母脚趾同时手相同方向推出。向山下转动你的山下脚的脚踝,就能够简单的做出这个动作。例如,你打算向右边滑,那么将更多的重量放在你的左腿板的内刃上(大拇指侧)同时推出右手。接着反向做相同的动作,在做动作时保持这样的意念:压力总是从你山下脚的大拇指向小拇指转移,而山上脚正好相反,这些移动必须同时进行。



  


Try to imagine that you are skiing in a room with a really low ceiling so you have to limit your up and down motions. Think about your lower body rolling underneath your stable upper body. As you are rolling your legs underneath your body, you will be creating long leg / short leg movements. Think back to when you were watching your self in the mirror. As you pushed to the side the inside leg began to shrink enabling you to take your center mass further inside the turn.
     试着想象你是在一个低矮的房间里滑雪,这使得你必须限制自己身体的上下运动。想象你的下半身在稳定的上半身下边来回的回转。当你回转你的腿时,你会很自然的做出“长/短腿的动作。回想一下你在镜子里面观察自己姿势的样子,是不是一样?当你向一边推时(用一侧身体推重物),你的内侧腿会开始蜷缩,以能使你向弯内移动重心。
   If you are making short radius turns, your upper body is always looking downhill because shorter turns require quicker edge changes and more angulation on your lower legs. Your shoulders, chest and hips face straight downhill, while your skis turn beneath them. That movements we call "cross under". You will feel "countering" of your hips as your finish each turn, but it is not something you force. It just happens if you keep your hips still and pointing at the fall line.
    如果你在滑小弯,你的上半身是一直朝向山下的,因为小弯需要快速的换刃和倾斜你的小腿。在雪板回转时,你的肩部,胸部和髋部总是直接面向山下的。这种移动被称之为“下交叉”(哈哈!终于弄明白“上/下交叉”的意思了,翻译的动力!)。每一个转弯,你都会感觉你的髋关节是“反拧”着的,但是这种“反拧”不是你强力为之的,它仅仅是你保持你的髋关节一直对准滚落线造成的现象。
  If you are making GS turns, your upper body is following the tips of your skis. As your skis turn, let your hips turn at the same speed, following their lead. Keep your pelvis comfortably perpendicular to the direction of your travel. Feel yourself flow with your skis. The more comfortable you feel on the flat terrain the more you will be able to increase your speed on the slopes.
    如果你在做大回转的动作,你的上半身是跟随着你的雪板一起倾斜的。当你的雪板转向时,要使你的髋关节在雪板的引导下,同速转向。要使你的骨盆保持一种舒适的状态并垂直你滑行的方向。找到你的身体同雪板一起飘行的感觉。你在平坦的地形越舒适,你在雪坡的滑行速度就越高
  Good luck!!
16#
发表于 2011-12-21 21:28:47 | 只看该作者
您的贴忒好了
回复

使用道具 举报

17#
发表于 2011-12-21 21:31:40 | 只看该作者
看来我抛的砖引来玉啦{:soso_e106:}

点评

说的是国外文章,言简意赅,形象易懂。  发表于 2011-12-21 23:36
呵呵!跟你的砖比,俺的就是瓦了,还是有缺儿的。不过外文挺好的,言简意赅,形象易懂,今后试着多弄几篇尝尝.  发表于 2011-12-21 22:09
回复

使用道具 举报

18#
发表于 2011-12-21 20:21:15 | 只看该作者
翻译技术贴,顶!楼主辛苦!!!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表