|
这首诗歌使用1541年的古德语写的,我本人不是学语言的,翻译的语义是正确的,只是中文造句可能不够诗意,请多包涵!
五味俱全的婚姻生活
--汉斯?萨克斯(德国、1541)
上帝是伟大和万能的,
它赋予我一位指定的妻子,
上帝让我与她共度婚姻生活,
而且是长得不能再长的二十二年。
尽管在婚姻生活中有甜、也有酸,
完全是欢乐与痛苦结合,
是没有穷尽的大起大落。
除了斡我耳光,不为我做任何食物,
情绪的波动只是表现的一部分。
她是我灵魂的天空,
也是我的苦难与阴狸,
她是我选定的天使,
又常是我炼狱的魔鬼,
她是我的欲望泉和福祉,
又常给我冰雹和阵雨。
她是我的五月和玫瑰林,
又常给我电闪和雷鸣。
我的夫人常是我快乐和玩笑所在,
又是我抱怨、恐惧和痛苦之源,
她是我的家,我视野中的人物,
又是我悲伤和苦恼所在。
她是我的自由,我的选择,
又常成为我的监狱和困境之苑,
她是我的希望和安慰,
又常使我疑惑、炙热和心寒。
我的夫人使我的光彩和欲望之源,
又常使我恐惧而可望不可及,
她是我王室的厅堂,
又是我的疾病和救济所。
我的夫人,真实的帮我获得食物,
却也常常吃掉我那份食物,
我的夫人,是我的盾牌和保护,
又使我犯罪、骄傲和撒谎,
她是我的合作者和一体,
又常挑起每日的争执,
她是我要交谈和做事的人,
又常使我控诉和说教。
我的夫人是我真实的朋友,
有时也会变为我最大的敌人,
我的夫人制造和平和安定,
她又暴怒和狂躁,
她是我的善与恶,
她是我的伤口与药膏,
她是我灵魂的驿站,
她使我苍老而衰竭。
大约19世纪中期,纽伦堡议会经过多次讨论决定把汉斯的这首民谣做成这个群雕。我猜想当时的议会中肯定没有女性。
照片是从明信片上复印的,我在纽伦堡市中心时正赶上大雨,尽管我非常欣赏这个杰作,但我实在不忍心让我的相机沐浴雨露。
贴子被: Feloran修改
<img src="./uploads/newbb/22144_4598e448a6ab3.jpg" /><img src="./uploads/newbb/22144_4598e448aa0f0.jpg" /> |
|