首页

APP 下载 六只脚

查看: 3841|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

Looking for a female roommate!

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2006-3-27 18:39:36 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
Hello,
I am looking for a female roommate to share my 2-bedroom apartment in Jian Guo Men Wai Avenue, where is in the middle of the China World Trade Center and Silkroad Street. Not luxury condition, but it will be warm and confortable as your own home. The rental is RMB900, and share with me about other fee (like water, gas, electricity, internet fee, ect.) Other details we can talk later after you checked.
Pls leave me a message to have a look of the apt if you are interested.
zoe_wanggp@hotmail.com
2#
 楼主| 发表于 2006-3-27 18:53:32 | 只看该作者

找个女孩合住

需要找个女孩跟我一块合住 -- 建国门外大街上一套两居室的房屋,正好在国贸和秀水街的中间。屋内的基本设施齐全,装修并不奢华,但很温馨舒适,可以当成自己的家。房屋的租金是900元/月,其它的费用我们均摊。希望这位有兴趣做我同屋的人也是位心地善良、开朗、积极上进的好同学。
如果你想看看房子,请给我一封邮件到:
zoe_wanggp@hotmail.com
回复

使用道具 举报

3#
发表于 2006-3-28 10:46:22 | 只看该作者

[Message from Administrator]

 Please post your message to "Leasing/Rental Info【租房互助信息】" in "Public Messages【论坛公共区域】" on the top of this forum. Your message here will be removed in two days.
回复

使用道具 举报

4#
发表于 2006-3-28 13:37:05 | 只看该作者

斑竹真幽默

 
The administrator is so humorous. :D
回复

使用道具 举报

5#
发表于 2006-3-28 14:08:04 | 只看该作者

Hey there, just a kind reminder...

In Beijing, only Chang'an Jie, Ping'an Dajie and Liangguang Lu could be named as Avenue like: Chang'an Ave, Ping'an Ave and Liangguang Ave.

If you really need a foreigner roommate, write in good English and stick to the bulletin board of bars, cafes or other venues where foreigners love to gather.

I have some foreigner friends. They don't know Silkroad Street you mentioned, but know Xiushui Jie which it should be. Anyway, it seems like a nice apartment.

FYI:
Avenue、Street以及Bridge如何使用,如今有了明确的说法。据了解,《北京市规范公共场所英语标识总体工作方案》已经正式通过,公共场所的英语标示专项整治工作将于2007年底完成。而日前北京市技术监督局发布的《公共场所双语标识英文译法》的道路交通部分也将于本月22日起正式实施,北京道路交通标识“英文名”的规范和更正工作将在今年内完成。

记者从北京市市民讲外语活动组委会获悉,本次道路交通标识的翻译标准,是由中外语言和公共标识专家“会诊”而得的。依照新标准,立交桥将统一采用“Bridge”的译法,如国贸桥为Guomao Bridge。而在各条大街中,除长安街(Chang'an Ave)、平安大街(Ping'an Ave)和两广路(Lianggung Ave)使用Avenue(Ave)外,其他街道一律使用Street(St),如西单北大街为Xidan North Street。而对于颇具北京城市特色的“里、区、园”和“胡同”均使用汉语拼音,如芳园北里为Fangyuan Beili,前章胡同为Qianzhang Hutong。
回复

使用道具 举报

6#
 楼主| 发表于 2006-3-28 15:26:09 | 只看该作者

thank you :)

 it is glad to get the kind reminder from someone like you, I will try :)
回复

使用道具 举报

7#
发表于 2006-3-28 16:48:13 | 只看该作者

Hi!Is that English Corner change move to here

:-), faint, yun... Funny!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

精彩推荐

快速回复 返回顶部 返回列表