首页

APP 下载 六只脚

楼主: nb800
打印 上一主题 下一主题

[双板技术] Richard Berger-欧日技术混血的6级小回转大师

  [复制链接]
11#
发表于 2012-3-2 15:21:36 | 只看该作者
这片子够纠结的,Richard Berger说的是德语,最后在旁白的时间差我听到了他本人的声音,他说了"und viel Spass dabei."——“祝你们玩得愉快”,由于这片子是日本人拍的,原版是日文版的,韩国人把它译成了韩语,最后咱们又译成中文,听着里面各种语言都有{:soso_e140:}
回复

使用道具 举报

12#
 楼主| 发表于 2012-1-18 17:28:00 | 只看该作者

我所理解的6种小回转的区别

本帖最后由 nb800 于 2012-1-18 17:30 编辑
uncutstone 发表于 2012-1-17 13:47
最近一直在看六级小回转。 很想找到他的英文字幕, 找来找去,只找到一个从韩文翻译到英文的。 谁有英文原 ...


说实话我也很难准确说出6种小回转的区别,这种区别更多地是体现在滑行的感觉上,而非视觉上。
第2、3、6种回转差别明显,第1种回转是第2种的初级形式,第4、5种回转我目前还无法从滑行上
找到感觉。

一个基本的趋势是,从1至6就是从搓雪(skiding)到走刃(carving)的过渡。第1、2种回转基本是
100%搓雪,第3种回转(Classic short turn)50%搓雪、50%走刃,而第6种回转则是100%走刃。

从感觉上来说,1至6就是越来越圆润的滑行体验,前2种小回转是“推开”的感觉,第6种是“切开”
的感觉。

点评

多谢nb800 分享滑行的感觉。  发表于 2012-1-18 23:18
修正前面:国内雪友一般习惯用搓雪来与用刃的carve来对立对比。  发表于 2012-1-18 18:22
用英文来描述常见的词至少有twist,用来描述小弯动作,还有skid用于较大的弯里的描述,还有就是push the tail... 这些细致的分类适合求真的童鞋来研究:-)  发表于 2012-1-18 18:22
赞成nb800对搓雪的解释。 国内的雪友一般都习惯用搓雪来表示用刃carve,所以在我以前写的东西都同意用搓雪了。  发表于 2012-1-18 18:19
其实所谓的搓雪并不准确,标准的搓雪应该是首先用板刃切入雪中,再用板底推开雪。所以“搓雪”应该叫“推雪”才准确。  发表于 2012-1-18 17:47
我看第1,2种时觉得他蹦蹦跳跳的,用了不少板底的技术,滑的太轻巧了。 和平常的我们的搓雪不一样!很难见到这么搓雪的真人啊。  发表于 2012-1-18 17:39
回复

使用道具 举报

13#
发表于 2012-1-18 11:35:32 | 只看该作者
大家多把精力放在技术上吧,少磨嘴皮子
回复

使用道具 举报

14#
发表于 2012-1-18 12:34:03 | 只看该作者
牛人!
回复

使用道具 举报

15#
发表于 2012-1-18 00:33:06 | 只看该作者
uncutstone 发表于 2012-1-17 22:39
我没有什么反对意见是针对你个人的。我反对的只是一些观点而已。我一直都是在讨论技术问题,从来没有讨论 ...

其实只是待人处事的方式不同而已。你对技术问题的较真,我一点儿意见都没有,无意给你扣帽子,更无意打嘴仗,只是觉得可以考虑一下别人的感受。我可没说你不尊重他,只是说这做法有点儿没礼貌。你非要觉得这么做才是尊重他,等同于你拍了人家还说:拍你是给你面子,因为我觉得你这人肯定大度。这种方式抱歉我没法赞同。

当然,你没义务让任何人心里舒服,他既然愿意做,还发表出来了,你有评价的自由。正如我有评价你的自由一样。

点评

对不住,回帖太占版面,我觉得楼主肯定不希望看到我们在他贴里打嘴仗。我能表达的我都表达了,理解或者误会是你的事,晚安吧  发表于 2012-1-18 00:45
雪坷拉你已经是对着人而来了,我不知道是谁不尊重谁。  发表于 2012-1-18 00:40
本来不想说了,再多说两句。如果我说话是针对人, 我认为不礼貌, 如果就是讨论技术、表达观点,不论怎么说,我不认为会冒犯。  发表于 2012-1-18 00:38
回复

使用道具 举报

16#
发表于 2012-1-18 00:34:16 | 只看该作者
nb出品!必属精品!多谢分享!
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
17#
发表于 2012-1-17 23:43:39 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

18#
发表于 2012-1-17 23:57:01 | 只看该作者
嗨得嘛个隆 发表于 2012-1-17 23:43
你要觉得他翻译的不对,那你就全翻译过来贴出来让大家检验检验呗,别整天做鸡蛋你挑骨头的事。

不过我估 ...

我确实愿意翻译小回转那部分。 就是没有原文。

他那文章翻译的好不好, 和他是不是 level2 没有太多关系,不是说人家水平低, 也许人家没时间,也许人家没用心,也许人家就是用软件翻译的, 都可能翻译不好。 我说他翻译的不好,是因为我确实看着费劲。  我也没说自己翻译的就有多好, 我不过现在对小回转相关的东西都很感兴趣, 也愿意多花点时间去看去翻译而已。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
19#
发表于 2012-1-18 00:08:30 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

20#
发表于 2012-1-17 22:39:08 | 只看该作者
本帖最后由 uncutstone 于 2012-1-17 22:54 编辑
雪坷垃 发表于 2012-1-17 18:23
哈哈,你批评我,我很接受,可是我还没说过啥啊,真心没觉得你有啥反对意见针对我的。

翻译的问题,我确 ...

我没有什么反对意见是针对你个人的。我反对的只是一些观点而已。我一直都是在讨论技术问题,从来没有讨论过做人做事。不过既然你这么说我,我也只好多说几句。

至于说什么很多朋友翻译的文章,我都追着要原文。 不要这么给我扣帽子好不好。 什么叫很多,老祖宗说了,三以上算多。 我不过是觉得新西兰滑雪协会教练手册那个翻译比较差(我这个人说话比较直接),而那个教材的内容非常好, 想看下原文而已, 实际上那个帖子里很多人想看原文是的,别人没有义务翻译的特别好, 但我也没义务说假话。我指出他的错误, 不是有利于大家提高吗?我不明白, 错了指出来,有什么不尊重人。 只要大家摆正自己的心态,没有人是圣人,每个人都会犯错,我觉得一点问题没有。一个真正有胸怀的人,不会觉得是冒犯,也不会觉得不尊重。 恰恰是我尊重他, 我认为他可以接受, 我才会这么直接。一个自以为是个人物,摆不正自己位置的人,才会觉得冒犯了!


点评

多谢dwang 的理解。大过年的,忘掉争执,不要不愉快,祝新年快乐。  发表于 2012-1-19 19:34
我对uncutstone 还是表示理解。在有可能情况下,我愿意学习原文(特别是些关键词)。学坷垃说的不错,但应允许不同“见解或特性”的存在。  发表于 2012-1-19 13:07
军都山高道还下不来, 还是不要献丑了。滑的好点再说吧。  发表于 2012-1-19 10:13
兄弟,拍段自己的滑雪视频发上来吧,这样有什么不足大家可以一起讨论。  发表于 2012-1-19 08:51
最怕这种软刀子,水平特别高,杀人不见血的那种。 言多必失。 不要再说了行不, 还是去开心滑雪吧。  发表于 2012-1-18 12:56
兄弟消消气儿啊。。。别人的不同正是让你自己最可贵的那部分更加突出和醒目  发表于 2012-1-18 07:49
本来滑雪是大家开心,最后打起嘴仗不愉快, 我图个啥啊! 我沉默吧。  发表于 2012-1-18 00:08
我的话已经说的太多了,既然道不同,大家相互绕行吧。  发表于 2012-1-18 00:06
最爱扣帽子的显然是你了,红花的“板尖控制常用于刻滑"被你扣帽子为“板尖控制等价于刻滑转弯”,还说“字里行间透着这个意思“。这叫尊重人?   发表于 2012-1-18 00:00
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表