首页

APP 下载 六只脚

楼主: alaal

[双板技术] 如何让你的第一个反弓来的更快,更稳定

[复制链接]
 楼主| 发表于 2018-3-26 21:55:12 | 显示全部楼层
常hold住 发表于 2018-3-26 20:13
反弓是上下分离的结果。
哪些滑法上下分离越明显,那些反弓的要求就会更高。比如小弯,奔丁,slalom。

视频看着真过瘾,我雪季后期只在缓坡上滑过这种滑法,有如下体会:
1.靠收膝轻身,重心稳定,绝对是效率最高的滑法。
2.重心太低,不会点杖了,不知道是该抬手还是斜着点杖,手足无措的感觉。
3.节奏太快,每个弯刚伸直外腿就开始收腿,看视频里应该还有拧转动作,滑的真是轻松。
3.只能一个节奏从头滑到尾,缓坡速度不快自我感觉弯形凑活,视频里这种坡度,看来控速很有难度,不知道如果能加上拧转是否能够控速,在万龙缆车上看过一哥们从大奔头这么滑下来,旁边还有2个摄影师,简直惊为天人。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-3-27 09:22:03 | 显示全部楼层
本帖最后由 alaal 于 2018-3-27 09:53 编辑
firehawk 发表于 2018-3-26 12:44
"想要迅速,稳定做出反弓需要的是压力和速度"。

可是反弓不应该是为了在压力和速度变大后保持稳定(平衡于 ...

恶补了一下CSIA理论,反复观看JF教学视频,收获颇丰,这里只谈反弓部分:
“JF认为反弓是拧转的结果(虽然未提分离,但拧转会产生分离),外板平衡也是拧转的结果,拧转产生外板板压”。
以上均为JF原话,我的结论稍有偏差,只提出了板压,并没有继续反推,冰球刹是体会拧转和板压的最好方法,我个人也是在掌握冰球刹后在反弓能力上突飞猛进。

点评

你发的动图,认为JF是在第三个弯才开始反弓的,实际上从第一个弯开始已经由驱转而产生分离了  详情 回复 发表于 2018-3-28 11:34
一般steering翻译为驱转,pivoting翻译为轴转,等于转腿。翻译成拧转的是twisting,要注意他们的区别。  详情 回复 发表于 2018-3-28 10:51
回复

使用道具 举报

发表于 2018-3-28 10:51:21 | 显示全部楼层
alaal 发表于 2018-3-26 20:22
恶补了一下CSIA理论,反复观看JF教学视频,收获颇丰,这里只谈反弓部分:
“JF认为反弓是拧转的结果(虽然 ...

一般steering翻译为驱转,pivoting翻译为轴转,等于转腿。翻译成拧转的是twisting,要注意他们的区别。

点评

通过CSIA的学习,我所说的和所做的拧转(其实是驱转)加压的方法是错误的。正确的方法是不加压,而是加大驱转角度,板压自然就加大了。这也解释了为何我提到的核心加压就搓雪的原因,虽然通过脚踝立刃可以解决搓雪的  详情 回复 发表于 2018-3-28 12:36
按这个定义我的中文翻译搞混了,原话是,The angulation is the result of this steering. 我这里所有的拧转应该都改成驱转。反弓是驱转结果,驱转产生外板板压, 请问学委,拧转和驱转的区别是什么?我感觉拧转强  详情 回复 发表于 2018-3-28 12:20
回复

使用道具 举报

发表于 2018-3-28 11:34:30 来自手机客户端 | 显示全部楼层
alaal 发表于 2018-3-27 09:22
恶补了一下CSIA理论,反复观看JF教学视频,收获颇丰,这里只谈反弓部分:
“JF认为反弓是拧转的结果(虽然 ...

你发的动图,认为JF是在第三个弯才开始反弓的,实际上从第一个弯开始已经由驱转而产生分离了

点评

前2个弯只是视角原因驱转过程中小腿产生的角度,反弓应该看胯部的折角。 其实不必仔细数是第几个弯反弓,只要对比一下这2张动图就可以知道不同板压对反弓的影响  详情 回复 发表于 2018-3-28 12:26
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-3-28 12:20:14 | 显示全部楼层
本帖最后由 alaal 于 2018-3-28 12:42 编辑
firehawk 发表于 2018-3-28 10:51
一般steering翻译为驱转,pivoting翻译为轴转,等于转腿。翻译成拧转的是twisting,要注意他们的区别。 ...

感谢学委指出这个错误,我把中文翻译搞混了,原话是,The angulation is the result of this steering.
我文章中所有的拧转应该都改成驱转。反弓是驱转结果,驱转产生外板板压,
请问学委,拧转和驱转的区别是什么?我感觉拧转强调的只是拧这个动作,不涉及方向。驱转是方向性加力。如果因为我拧转和驱转概念混淆对此文造成了异议,烦请学委能够指出。

点评

所谓拧转,twisting,一般只是指代脚部内旋外旋的动作,就是脚底一拧的感觉。而steering,驱转,则是一个复合动作。按照CSIA的定义,steering是在压力控制下转腿和立刃的混合,其他相似体系的定义也基本是这个意思。  详情 回复 发表于 2018-3-28 13:57
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-3-28 12:26:33 | 显示全部楼层
BOAR_DOG 发表于 2018-3-28 11:34
你发的动图,认为JF是在第三个弯才开始反弓的,实际上从第一个弯开始已经由驱转而产生分离了 ...

前2个弯只是视角原因驱转过程中小腿产生的角度,反弓应该看胯部的折角。
其实不必仔细数是第几个弯反弓,只要对比一下这2张动图就可以知道不同板压对反弓的影响
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-3-28 12:36:11 | 显示全部楼层
本帖最后由 alaal 于 2018-3-28 12:40 编辑
firehawk 发表于 2018-3-28 10:51
一般steering翻译为驱转,pivoting翻译为轴转,等于转腿。翻译成拧转的是twisting,要注意他们的区别。 ...

通过CSIA的学习,我所说的和所做的拧转(其实是驱转)加压的方法是错误的。正确的方法是不加压,而是加大驱转角度,板压自然就加大了。这也解释了我上篇文章中提到的核心加压就搓雪的疑惑,虽然通过脚踝立刃可以解决搓雪的问题,但解决问题还应该从根本出发,而不是通过后期动作去弥补。这个方法错误应该不会影响结果,反弓的动力还是板压,进一步追溯是驱转。
回复

使用道具 举报

发表于 2018-3-28 13:57:36 | 显示全部楼层
alaal 发表于 2018-3-27 23:20
感谢学委指出这个错误,我把中文翻译搞混了,原话是,The angulation is the result of this steering.
...

所谓拧转,twisting,一般只是指代脚部内旋外旋的动作,就是脚底一拧的感觉。而steering,驱转,则是一个复合动作。按照CSIA的定义,steering是在压力控制下转腿和立刃的混合,其他相似体系的定义也基本是这个意思。

之所以Steering翻译成驱转,是因为steering这个词里有一个隐含的改变航向的含义。对于英语为母语的人而言,steering的意思很直截了当,但是在翻译成中文时必须把发力变向的表述揉进去。比如船要撞上冰山,船长让舵手"steer harder!",这里的意思是让舵手使劲转舵,让船改变航向,而不是让船原地打个转。滑雪里也是一样,教练让你多steer一点的意思是,想办法让自己的方向改变得多一点,弯更紧凑一些,而不是要原地把板子拧横过来。

在实际滑行中,显然把板子拧过来是不能产生板压的。之所以通过“改变航向”就能产生板压,是因为当你一个弯转得完整之后,过渡瞬间板子和人前进方向是一致的,这时通过steering(转腿和立刃的组合,同时保证板子上有压力,没飘起来),雪板连同下肢开始指向山下,而髋关节以上的上半身仍然“横着走”,形成一个角度差(上下身分离),上半身(重心)沿着惯性自然就会靠拢新外板,给外板加压,同时以髋关节为中心可以形成折角,出现反弓。一开始“改变航向”地越多,这个压力来得就会越快。 结合之前我在另外一个帖子里谈到过的日韩系大弯为什么反弓会更少的本质原因,便是因为他们的大回转弯形比较大,不那么紧凑,在这个阶段对方向的控制小,形成的姿态也就因此不同。

所以你说的“我感觉拧转强调的只是拧这个动作,不涉及方向。驱转是方向性加力。”如果大致是这个意思的话,就是正确的。

点评

多谢学委的详细解析,这样对这个动作的理解就更佳透彻了。中国人学滑雪还真的难,这些中英翻译就够喝一壶的。而且大多数人都在用拧转,很少有人谈到驱转,也可能是我没注意。虽然能理解steering但中文还是搞混了。  详情 回复 发表于 2018-3-28 14:21
回复

使用道具 举报

发表于 2018-3-28 14:16:40 来自手机客户端 | 显示全部楼层
本帖最后由 阿道克 于 2018-3-28 14:22 编辑

因为引身(或者是伸展)在反弓之前,所以我觉得更高效更有力量的引身可以让反弓来的更快更稳定些,这一点从奥地利滑法的动作上可以看的更明显些。引身做的好的,反弓都没啥大问题。引身可以视为一个蓄能的过程,目的是为了反弓立刃储备力量。

点评

我之前理解和你一样,引身可以蓄力,有助于入弯后发力改变雪板形状,确实有助于反弓,也可以加大反弓角度,但缺点是容易造成搓雪,我的亲身体验就是如此,C家不提倡这样。我下个雪季还需要好好研究一下这个问题  详情 回复 发表于 2018-3-29 10:30
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-3-28 14:21:20 | 显示全部楼层
firehawk 发表于 2018-3-28 13:57
所谓拧转,twisting,一般只是指代脚部内旋外旋的动作,就是脚底一拧的感觉。而steering,驱转,则是一个 ...

多谢学委的详细解析,这样对这个动作的理解就更佳透彻了。中国人学滑雪还真的难,这些中英翻译就够喝一壶的。而且大多数人都在用拧转,很少有人谈到驱转,也可能是我没注意。虽然能理解steering但中文还是搞混了。

点评

确实如你所言,很多英文单词翻译成中文词汇时,本来翻译依据就不甚可考。除非大家对其定义有明确的共识,否则还是挺容易引起似是而非乃至张冠李戴的误会。 就更别提不同国家、不同体系之间架构思维和语言习惯上的差  详情 回复 发表于 2018-3-28 15:41
英语国家内部也是一样,比如tipping这个词,加拿大和美国对这个词的定义就截然不同。  详情 回复 发表于 2018-3-28 15:34
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表